Fremdsprachenunterricht und Linguistik-Studium : Eine Orientierungshilfe für sprachübergreifendes Lehren auf kontrastiver Basis.
(eBook)
Description
Also in this Series
Subjects
More Details
Notes
Reviews from GoodReads
Citations
Jodl, F., Frings, M., Klump, A., & Thiele, S. (2018). Fremdsprachenunterricht und Linguistik-Studium: Eine Orientierungshilfe für sprachübergreifendes Lehren auf kontrastiver Basis . Ibidem Verlag.
Chicago / Turabian - Author Date Citation, 17th Edition (style guide)Frank. Jodl et al.. 2018. Fremdsprachenunterricht Und Linguistik-Studium: Eine Orientierungshilfe Für Sprachübergreifendes Lehren Auf Kontrastiver Basis. Berlin: Ibidem Verlag.
Chicago / Turabian - Humanities (Notes and Bibliography) Citation, 17th Edition (style guide)Frank. Jodl et al.. Fremdsprachenunterricht Und Linguistik-Studium: Eine Orientierungshilfe Für Sprachübergreifendes Lehren Auf Kontrastiver Basis Berlin: Ibidem Verlag, 2018.
Harvard Citation (style guide)Jodl, F., Frings, M., Klump, A. and Thiele, S. (2018). Fremdsprachenunterricht und linguistik-studium: eine orientierungshilfe für sprachübergreifendes lehren auf kontrastiver basis. Berlin: Ibidem Verlag.
MLA Citation, 9th Edition (style guide)Jodl, Frank., Michael Frings, Andre Klump, and Sylvia Thiele. Fremdsprachenunterricht Und Linguistik-Studium: Eine Orientierungshilfe Für Sprachübergreifendes Lehren Auf Kontrastiver Basis Ibidem Verlag, 2018.
Staff View
Grouping Information
Grouped Work ID | 09713b5f-1fb0-7747-eab3-9aad5363108a-ger |
---|---|
Full title | fremdsprachenunterricht und linguistik studium eine orientierungshilfe fu r sprachu bergreifendes lehren auf kontrastiver basis |
Author | jodl frank |
Grouping Category | book |
Last Update | 2023-03-28 17:59:37PM |
Last Indexed | 2025-03-05 02:00:32AM |
Book Cover Information
Image Source | ebrary |
---|---|
First Loaded | Jul 7, 2023 |
Last Used | Feb 22, 2025 |
Marc Record
First Detected | Mar 28, 2023 06:05:15 PM |
---|---|
Last File Modification Time | Mar 28, 2023 06:05:15 PM |
MARC Record
LEADER | 10322nam a22004813i 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | EBC6183621 | ||
003 | MiAaPQ | ||
005 | 20230328122119.0 | ||
006 | m o d | | ||
007 | cr cnu|||||||| | ||
008 | 230328s2018 xx o ||||0 ger d | ||
020 | |a 9783838269085|q (electronic bk.) | ||
035 | |a (MiAaPQ)EBC6183621 | ||
035 | |a (Au-PeEL)EBL6183621 | ||
035 | |a (OCoLC)1154525793 | ||
040 | |a MiAaPQ|b eng|e rda|e pn|c MiAaPQ|d MiAaPQ | ||
050 | 4 | |a P126 .J635 2018 | |
082 | 0 | |a 410 | |
100 | 1 | |a Jodl, Frank. | |
245 | 1 | 0 | |a Fremdsprachenunterricht und Linguistik-Studium :|b Eine Orientierungshilfe für sprachübergreifendes Lehren auf kontrastiver Basis. |
264 | 1 | |a Berlin :|b Ibidem Verlag,|c 2018. | |
264 | 4 | |c {copy}2018. | |
300 | |a 1 online resource (442 pages) | ||
336 | |a text|b txt|2 rdacontent | ||
337 | |a computer|b c|2 rdamedia | ||
338 | |a online resource|b cr|2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Romanische Sprachen und ihre Didaktik ;|v v.66 | |
505 | 0 | |a Intro -- Vorwort -- 1. Die Gratwanderung zwischen zwei Grundauffassungen: „Toleranz gegenüber dem Phänomen permanenter Wandel als natürliches Merkmal von Sprache" versus „Sprachpflege als Notwendigkeit -- 1.1 Vorbemerkung zur Zielgruppe der vorliegenden Arbeit -- 1.2 Unterschiedliche Auffassungen zum Wesen des Sprachwandels und ihre Relevanz für die Sprachdidaktik -- 1.3 Sprachwandel und Normenproblematik -- 1.4 Grammatikalische Korrektheit versus Zweck-Orientiertheit? -- 2. Die in der vorliegenden Arbeit vertretene didaktische Grundauffassung -- 3. Die Verhältnisse in der L1 begreifen - für eine Entmythologisierung bestimmter Auffassungen im Hinblick auf die deutsche Grammatik -- 4. Die grammatikalischen Phänomene im Einzelnen -- 4.1 Die Tempuswahl-Problematik -- 4.1.1 Vorbemerkungen zur Tempuswahl-Problematik (Vergangenheitstempora) -- 4.1.2 Vertiefende Betrachtungen zur Tempus-Theorie Harald Weinrichs -- 4.1.3 Die verbalen Kategorien Aspekt ( = grammatikalischer Aspekt) und Aktionsart (= lexikalischer Aspekt) und die Konkurrenz der Kriterien -- 4.1.3.1 Problemstellung -- 4.1.3.2 Der kommunikationstheoretische Blick auf die verbale Kategorie Aspekt -- 4.1.3.3 Ein entscheidendes Beispiel gegen die Aspekt-Theorie? Zur Bedeutung des Kriteriums „Sprecherwahl" -- 4.1.3.4 Aspekt-Kritik und Pollaks Inzidenz-Schema: Abschluss zur Frage nach kommunikativen Vorteilen -- 4.1.3.5 Zur Konkurrenz der Kriterien aus Sicht der Lernenden und zur vermeintlichen Unvereinbarkeit der Tempus-Theorien -- 4.1.3.6 Die Frage nach dem „absoluten" romanischen Imperfekt und die Grenzen der weinrichschen Tempus-Theorie: Eine zusätzliche KS/SH -- 4.1.4 Zwischenresümee zur Aspektproblematik -- 4.1.5 Die Verlaufsformen der Vergangenheit und das Kriterium Aspekt -- 4.1.5.1 Vergangenheitsverlaufsformen und Aspekt allgemein: Annäherung über das Englische. | |
505 | 8 | |a 4.1.5.2 Die Verlaufsformen der Vergangenheit im Spanischen -- 4.1.5.3 Abschließendes Resümee zur Aspektproblematik: Das Verhältnis „Verlaufsformen (Vergangenheit) und Aspekt" -- 4.1.6 Vergangenheitstempora und die Sonderstellung des ENGLISCHEN gegenüber dem Deutschen und den romanischen Sprachen -- 4.1.7 Vergangenheitstempora und die Sonderstellung des SPANISCHEN gegenüber dem Deutschen, dem Englischen und den anderen romanischen Sprachen -- 4.1.7.1 Die Sonderstellung des Spanischen in der Kommunikationssituation/Sprechhaltung (KS/SH) des Discours -- 4.1.7.2 Die Sonderstellung des Spanischen in der KS/SH des Récit -- 4.1.8 Didaktische Aufbereitung und fachübergreifende Nutzbarmachung des Tempussystems des Deutschen -- 4.1.8.1 Das deutsche Tempus „Vollendete Gegenwart" (VGW)249 -- 4.1.8.2 Zusatzwissen für die Fremdsprachen im Hinblick auf die Vollendete Gegenwart (VGW) -- 4.1.8.3 Die spezielle Situation des Englischen im Hinblick auf die Vollendete Gegenwart (VGW) -- 4.1.8.4 Zusammenfassende Analyse der im Englischen gegebenen Sondersituation: Die Rolle des Kriteriums „Fakten-Nennung -- 4.1.8.5 Zusammenfassung zur VGW-Problematik (sprachübergreifend) -- 4.1.8.6 Das deutsche Tempus „Präteritum" -- 4.1.9 Der Faktor „Schriftlichkeit versus Mündlichkeit" bzw. „Nähesprache versus Distanzsprache" und die Problematik der Tempuswahl -- 4.1.9.1 Vorbemerkungen: Tempus im Spannungsfeld zwischen literarischer und Alltagssprache - „echtes" Erzählen versus Erzählen „light"? -- 4.1.9.2 Erzählen „light" -- 4.1.9.3 Reiner Discours (Besprechen) -- 4.1.9.4 Das Problem der gemischten Kommunikationssituationen (Erzählen und Besprechen) im Bereich der Mündlichkeit -- 4.1.9.5 Das Problem der Einzel-Énoncés -- 4.1.9.6 Zusammenfassung „Schriftlichkeit versus Mündlichkeit". | |
505 | 8 | |a 4.1.10 Ist es für eine missverständnisfreie Kommunikation überhaupt wichtig, mit dem Tempussystem richtig umgehen zu können? -- 4.1.10.1 Verbalformen (Tempus und Aspekt) allgemein -- 4.1.10.2 Die Bedeutung temporaler Konjunktionen/Präpositionen/Adverbien im Zusammenhang mit Präsens- und Vergangenheitssystem -- 4.1.11 Gesamtresümee zur Tempuswahl-Problematik (Vergangenheitstempora) -- 4.2 Didaktische Aufbereitung und fachübergreifende Nutzbarmachung der Irrealis-Problematik (Hypothesenbildung) am Beispiel des Deutschen -- 4.2.1 Wiederaufnahme des Themas aus Abschnitt 3: „Konjunktiv Irrealis" versus „Konditional" -- 4.2.2 Ein weiterer Mythos: „Der deutsche Konjunktiv und der romanische Subjunktiv/Konjunktiv haben ‚nichts' miteinander zu tun" -- 4.2.2.1 Vorbemerkungen -- 4.2.2.2 Das Problem „Zeitenfolge und Subjunktiv/Konjunktiv" bezogen auf die romanischen Sprachen, aufbereitet über die im Deutschen gegebenen Verhältnisse -- 4.2.2.3 Konjunktivsetzung und Subjektgleichheit in Haupt- und Nebensatz -- 4.2.3 Zwischenresümee -- 4.2.4 Die Anwendungsbereiche des Konjunktivs/Subjunktivs: Unterschiede zwischen dem Deutschen und den romanischen Sprachen -- 4.2.5 Gesamtresümee zum Thema Konjunktiv/Subjunktiv -- 4.3 Didaktische Aufbereitung und fachübergreifende Nutzbarmachung des Phänomens „Deklinationen" und seine Bedeutung für die Kommunikation -- 4.3.1 Die deutschen Deklinationen im Wandel -- 4.3.1.1 Vorbemerkungen -- 4.3.1.2 Innovationen bezüglich der Flexion/Deklination deutscher Substantive -- 4.3.1.3 Bereits erfolgter Wandel bezüglich der Flexion/Deklination deutscher Substantive -- 4.3.2 Ein Gespür für die „Ökonomie der Sprache" entwickeln -- 4.4 Didaktische Aufbereitung und fachübergreifende Nutzbarmachung des Phänomens „infinite Verbformen" und „finite Verbformen". | |
505 | 8 | |a 4.4.1 Vorbemerkungen zur Problematik der unpersönlichen Konstruktionen -- 4.4.2 Zur Problematik der Infinitiv-Konstruktionen im Besonderen -- 4.4.3 Zur Problematik von Konstruktionen mit Partizip Präsens, substantiviertem Infinitiv und Gerundium -- 4.4.4 Mögliche Normverstöße bei Infinitiv-Konstruktionen -- 4.4.4.1 Die Infinitivkonstruktion „Substantivierter Infinitiv" -- 4.4.4.2 Andere Infinitiv-Konstruktionen -- 4.4.4.3 Resümee aus 4.4.4.1 und 4.4.4.2. -- 4.5 Didaktische Aufbereitung und fachübergreifende Nutzbarmachung der drei unterschiedlichen werden-Funktionen -- 4.5.1 werden als reines Hilfsverb: Zur Futurbildung -- 4.5.2 werden als reines Hilfsverb: Zur Passivbildung (Handlungspassiv) -- 4.5.3 werden als Kopulaverb zur Angabe einer Zustandsänderung -- 4.5.4 Resümee aus 4.5.1 bis 4.5.3 -- 5. Translationswissenschaft und Sprachunterricht -- 5.1 Vorbemerkungen -- 5.2 Morphosyntax und Translationswissenschaft -- 5.2.1 Mit-Übersetzen im streng formalen/morphologischen Bereich: Die pseudo-defektiven Verben und ihr Potential zur Klärung sprachlicher Strukturen im Anfangsunterricht „Spanisch als Fremdsprache" (E/LE) -- 5.2.2 Die übersetzungsrelevante Textanalyse nach Vázquez-Ayora (1977) -- 5.2.2.1 Vorbemerkungen -- 5.2.2.2 Mögliche Analyse-Einheiten und die Problematik der Einheit „Wort" -- 5.2.2.3 Zur Einheit „Wort „ alternative Analyse-Einheiten -- 5.2.2.4 Erste Schritte in Richtung der übersetzungsrelevanten Textanalyse: die Klassifikation der Einheiten -- 5.2.2.5 Die übersetzungsrelevante Textanalyse im engeren Sinne: die Segmentierung des Ausgangstexts -- 5.2.3 Das Auflösen englischer, französischer, spanischer und italienischer infiniter Verbformen (IVs) beim Übersetzen ins Deutsche -- 5.2.3.1 Vorbemerkungen -- 5.2.3.2 Das Auflösen infiniter Verbformen im Englischen. | |
505 | 8 | |a 5.2.3.3 Das Auflösen infiniter Verbformen im Französischen -- 5.2.3.4 Das Auflösen infiniter Verbformen im Spanischen -- 5.2.3.5 Das Auflösen infiniter Verbformen im Italienischen -- 5.3 Die Fremdsprache verstehen: semantisch komplexe fremdsprachliche Formulierungen -- 5.3.1 Vorbemerkungen/Einstieg in die Problematik -- 5.3.2 Die Fremdsprache verstehen: in Bezug auf das Spanische -- 5.3.3 Die Fremdsprache verstehen: in Bezug auf das Englische -- 5.3.4 Die Fremdsprache verstehen: in Bezug auf das Französische -- 5.3.5 Die Fremdsprache verstehen: in Bezug auf das Italienische -- 6. Resümee: Modellhafte Exemplifizierung zum Thema „Sprachwissenschaft und Sprachunterricht" -- 6.1 Vorbemerkungen -- 6.2 Erarbeitung der Ausgangssituation: Das Plusquamperfekt in der Hypothese -- 6.3 Surcomposé-Formen: Die Sachlage in den Fremdsprachen -- 6.4 Resümee -- 7. Bibliographie. | |
588 | |a Description based on publisher supplied metadata and other sources. | ||
590 | |a Electronic reproduction. Ann Arbor, Michigan : ProQuest Ebook Central, 2023. Available via World Wide Web. Access may be limited to ProQuest Ebook Central affiliated libraries. | ||
650 | 0 | |a Linguistic analysis (Linguistics). | |
655 | 4 | |a Electronic books. | |
700 | 1 | |a Frings, Michael. | |
700 | 1 | |a Klump, Andre. | |
700 | 1 | |a Thiele, Sylvia. | |
776 | 0 | 8 | |i Print version:|a Jodl, Frank|t Fremdsprachenunterricht und Linguistik-Studium: 'Wozu brauchen wir das eigentlich?'|d Berlin : Ibidem Verlag,c2018 |
797 | 2 | |a ProQuest (Firm) | |
830 | 0 | |a Romanische Sprachen und ihre Didaktik | |
856 | 4 | 0 | |u https://ebookcentral.proquest.com/lib/pit/detail.action?docID=6183621|z Click to View |